Tarptautinė Frankofonijos diena, kovo 20-oji, minima visame pasaulyje nuo 1990 metų. Lietuvoje šiai datai paminėti skiriamas visas kovo mėnuo.

 Planuojama daugybė renginių įvairiai publikai – tiek jaunimui, tiek suaugusiems. 

             Kas yra Frankofonija? Tai Tarptautinė Frankofonijos organizacija (pranc. L‘Organisation Internationale de la Francophonie – TFO),  įkurta 1970 m. kovo 20 d. Nigeryje. Organizacijos tikslas – stiprinti taiką, demokratiją ir solidarumą prancūzakalbių erdvėje. Ji vienija šalis ir regionus, kurių nacionalinė kalba yra prancūzų arba kur ši kalba yra paplitusi. Organizacijai priklauso 88 valstybės narės ir vyriausybės  (54 valstybės narės, 27 narės stebėtojos ir 7 asocijuotos narės). 1999 m. rugsėjo 4 d. Monktone (Kanada) vykusiame Frankofonijos viršūnių susitikime Lietuvai suteiktas stebėtojos statusas Tarptautinėje Frankofonijos organizacijoje.

             Šiandien pasaulyje skaičiuojama 300 milijonų prancūzakalbių. Numatoma, kad iki 2070-ųjų metų, sparčiai demografiškai vystantis Afrikos žemynui, šis skaičius gali išaugti iki 747 milijonų.  Prancūzų kalba yra kalbama visuose penkiuose žemynuose, ji – penkta populiariausia kalba pasaulyje ir ketvirta internetinėje erdvėje.Net 132 mln. žmonių mokosi prancūzų kalbos.

             Šių metų Frankofonijos mėnuo išskirtinis – suvaržyti karantino turime rinktis švęsti kitokius būdus nei įprastai. Pasitelkę šiuolaikines technologines priemones, mes galime dalyvauti įvairiose konferencijose, paskaitose, konkursuose,  edukacinėse veiklose, viktorinose, net žiūrėti mums dovanotus filmus ir parodas, taip  pažinti  kultūras, kurias vienija prancūzų kalba. Už šias galimybes esame dėkingi  Prancūzų kalbos institutui Lietuvoje, Lietuvos prancūzų kalbos mokytojų ir dėstytojų asociacijai, VDU Frankofonijos centrui, Užsienio reikalų ministerijai ir t.t.

            Nuo pat kovo mėn. pradžios  Anykščių Jono Biliūno gimnazijos mokiniai, besimokantys prancūzų kalbos, įsijungė į  siūlomus renginius: klausėsi jaunos prancūzės lektorės Juliette Fincias vebinaro „Jaunimo kalba“.  Vėliau mokytojos paskatinti mokiniai dalyvavo prancūziškų ir lietuviškų žodžių žaidime. Gimnazistai išbandė vertimo vingrybes: vertė Bernard Clavel tekstą „Pelėda, kuri prarijo mėnulį“. Geriausieji vertimai nukeliavo į VDU, kūrybingų gimnazisčių buvo net keletas: antrokė Faustina Kiaušaitė, pirmokės Urtė Filinskaja, Vakarė Jasevičiūtė, Diana Noreikaitė ir Ugnė Pilkauskaitė. Kovo 30 d. jos pakviestos savo vertimus aptarti nuotolinio vertimo seminare, kurį ves vertėja, profesorė, Frankofonijos centro vadovė Aurelija Leonavičienė.

            Visi prancūzakalbiai aktyviai įsijungė į Lietuvos prancūzų kalbos mokytojų asociacijos paskelbtą  konkursą pristatyti miestą prancūziškai. Svarbiausia buvo domėtis miesto istorine, geografine, ekonomine ir kultūrine veikla, pasidžiaugti aplankytomis vietomis. O patys išradingiausi darbai, atitinkantys konkurso kriterijus, buvo išsiųsti organizatoriams. Didelis džiaugsmas  dalyvauti -įsilieti į didžiulį vienmečių frankofonų būrį. Be minėtų merginų darbų, įdomūs ir pirmokų Benitos Urbonavičiūtės, Andriaus Dolmanto, Ugnės Milaknytės, Eglės Pipiraitės, Aistės Mikulėnaitės, Kamilės Čypaitės, Ugnės Kasteckaitės konkursiniai darbai.

             Prancūzų institutas Lietuvoje ir Wallonie-Bruxelles International rengia komiksų piešimo konkursą ekologijos tema., organizuoja pažintis su belgų ir prancūzų komiksais, jų istorija ir  kūrimu ( prieš pora metų turėjome biliūniečių,  puikių komiksų kūrėjų, kurie buvo pakviesti į URM).  Domėsimės ir jauna ir puikiai prancūziškai kalbančia Lietuvos mokslininke ir inžiniere Simona Liukaityte-Suszczinska, kuri aktyviai dalyvavo NASA marsaeigio „Perseverance“ projekte, kitais žymiais frankofonais.

             Taigi, dar  daug renginių laukia kovo – balandžio mėnesiais Tik gaila, kad reikės neribotam laikui nukelti mūsų gimnazijos planuojamą renginį – susitikimą gyvai su biliūniečiu rašytoju, dabar gyvenančiu Paryžiuje, Valdu Papieviu, kurio romanas „Eiti“ išverstas į prancūzų kalbą „Un morceau de ciel sur terre“.Labai norėtųsi pabendrauti ir prancūziškai paskaityti romano ištraukas.                                 

            Nors šiais metais realiai susitikti negalime, bet jaučiame bendrystę virtualiai ir švenčiame Frankofoniją!  Visi toli ir kartu labai arti!

                                                                                                                           Laima Juzėnienė